有奖纠错
| 划词

Les négociations ont débouché sur un compromis.

谈判最后达成一项妥协。

评价该例句:好评差评指正

Ces conclusions ont débouché sur deux initiatives.

这些分析结果催生了两项举措。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue a débouché sur des recommandations clefs.

这次对话产生了一些重要的建议。

评价该例句:好评差评指正

Ces missions ont débouché sur des propositions conjointes de programmes.

与欧洲安与合作组织(欧安组织)合作开发了一个刑事司法评估工具包。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces demandes ont débouché sur des initiatives de partenariat.

其中一些要求最建立伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts renouvelés ont débouché sur une situation encore plus calme.

这些新的努力使局势更加安定。

评价该例句:好评差评指正

Ces affaires ont débouché sur la condamnation des cinq personnes inculpées.

这些案件所有5人被定罪和判刑。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration a débouché sur le Pacte mondial de l'ONU.

这项承诺已体现在《联合国约》中。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation à mi-parcours a débouché sur des recommandations stratégiques et opérationnelles.

中期评价提供了战略性和业务性建议。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le débat n'a pas débouché sur une action spécifique.

遗憾的是,辩论未能带来任何具体行动。

评价该例句:好评差评指正

Le procès a duré plusieurs mois et a débouché sur des inculpations justes.

审判持续了数月之久,结果是作出了公正的定罪判决。

评价该例句:好评差评指正

En cinq ans, la Convention d'Ottawa a débouché sur des résultats importants.

《渥太华条约》在5年中取得了重大成果。

评价该例句:好评差评指正

La recherche aveugle d'investissements étrangers avait souvent débouché sur des résultats décevants.

盲目地追求外国投资常常引起失望的结果。

评价该例句:好评差评指正

Les autres cas ont débouché sur le départ du plaignant ou de l'accusé.

其余案例中被告变成了原告。

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons que la dernière série de pourparlers n'ait débouché sur aucun résultat.

我们遗憾的是,最近一个回合的会谈没有产生任何结果。

评价该例句:好评差评指正

Cette manière de procéder a débouché sur des initiatives concrètes et des résultats tangibles.

这样一来,具体行动和实际成果就出来了。

评价该例句:好评差评指正

Aucune de ces enquête n'a suscité des réponses ni débouché sur des conclusions.

两次调查的答复率均很低;因而未能就这些事项得出结论。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas affirmer que ce processus a débouché sur des résultats concrets.

我们不能证明这一进程获得了任何实际的成果。

评价该例句:好评差评指正

Les consultations ont débouché sur des plans concrets de suivi aux niveaux régional et national.

从这些协商中达成的议程,已产生了区域和国家各级具体的后续计划。

评价该例句:好评差评指正

La crise financière en cours a débouché sur une récession économique significative dans le monde.

当前的金融危机经济剧烈下滑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


参加工会的自由, 参加工会者, 参加共济会, 参加合唱, 参加会谈, 参加会议, 参加婚礼, 参加婚礼的人, 参加健美运动, 参加教会活动的天主教徒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年3月合集

Mais elles n'avaient pas débouché sur des avancées concrètes.

但他们并没有带来具体的进展。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Le dossier ukrainien, avec une avancée diplomatique: les discussions entre Russie, Ukraine, Etats-Unis, et Union européenne aujourd'hui à Genève ont débouché sur un accord.

乌克兰问题,有了外交突破:俄罗斯、乌克兰、美国和欧盟今天在日内瓦的讨论达成了一项协议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Les deux derniers quarts dames ont débuté tardivement en raison de la pluie et ont débouché sur les victoires expéditives d'Andrea Petkovic et Simona Halep.

由于下雨,最后两个开始得很晚,安德烈亚·佩特科维奇和西蒙·哈勒普迅速获胜。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合集

La conférence tenue dans la capitale du Pérou a débouché sur l'Appel de Lima pour l'action sur le climat et sur un projet de texte en vue de l'accord de 2015.

在秘举行的会议产生了利马气候行动呼吁和2015年协议草案。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On imagine très bien que les deux frères qui ont partagé cette passion pour la couleur a débouché sur des conversations extrêmement intéressantes et sur une influence de Léon Monet sur son frère Claude.

我们当然能够想象到,对色彩怀有同样热情的两兄弟会展开极其有趣的对话,以及莱昂对其弟弟克劳德·莫奈的影响。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Bien que cette réunion n'est débouchée sur aucun accord, Volodymyr Zelensky a estimé que la première visite de son homologue turc dans le pays était un « message puissant de soutien » .

尽管这次会议没有达成任何协议,Volodymyr Zelensky 认为他的土耳其同行次访问该国是“强有力的支持信息”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2012年12月合集

Cette conférence, qui donne le ton en matière d'élaboration des politiques économiques pour l'année à venir, a également débouché sur un accord pour se prémunir contre des risques éventuels dans les secteurs budgétaire et financier du pays, précise le communiqué.

声明说,这次会议为来年的经济政策制定定下了基调,还达成了一项协议,以防范该国财政和金融部门可能出现的风险。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Quant aux marchés qui auraient bien respecté les règles, l'enquête s'interroge sur la réalité des prestations : 3 mois d'études à 240.000 euros ont par exemple débouché sur la production d'un seul PowerPoint, un document informatique d'une centaine de pages.

至于那些会遵守规则的市场,调查质疑了服务的现实:例如,以240,000欧元进行的3个月的研究导致了单个PowerPoint的制作,这是一个一百页的计算机文档。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Djibouti était jusque là le premier débouché sur la mer de l'Éthiopie.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

On a bien vu que lorsque les salaires étaient indexés à l'inflation, ça a débouché sur une inflation galopante.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参加赛跑, 参加沙漠旅行队的人, 参加上述车赛的旧汽车, 参加社会保险者, 参加社团的, 参加时装展示, 参加示威游行, 参加谈话, 参加讨论, 参加条约,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接